|
Žodis „leiboristai“ partijos nepakeitė
Įvykus Darbo partijos jungtuvėms su Leiboristų partija, bent keletas žmonių skambino į redakciją ir klausė, ką reiškia naujos Darbo partijos (leiboristai) skliausteliuose esantis žodis. Balandžio 24 d. Kėdainiuose vykusiame dviejų politinių partijų suvažiavime -jungtuvėse dalyvavęs ir sprendimui jungtis pritaręs Darbo partijos Kretingos rajono skyriaus administratorius ir Kretingos rajono savivaldybės tarybos narys Antanas Puodys teigė, jog partijos pavadinime įtvirtintas žodis „leiboristai“ turi daugiau tarptautinį vaidmenį. „Žodis „Darbo“ užsieniečiams nieko nesako, jiems tenka aiškinti jo reikšmę. Žodis „leiboristas“ yra anglų kalbos kilmės, angliškai darbas yra „labour“, darbininkas – „labourist“. Leiboristų partijos veikia Didžiojoje Britanijoje, Izraelyje, Australijoje, kitose pasaulio valstybėse“, - aiškino A. Puodys. Darbo (leiboristų) partija perėmė Darbo partijos logotipą.
„P. n.“ informacija
|